??大家好 不管是初学西语的新同学,还是入坑了有一段时间的老手,都会犯一些低级错误。今天小编整理了以下8个中国学生常犯的经典西语错误,你中招了吗? 1. “基本信息”? 错误表达...
??大家好
不管是初学西语的新同学,还是入坑了有一段时间的老手,都会犯一些低级错误。今天小编整理了以下8个中国学生常犯的经典西语错误,你中招了吗?
1. “基本信息”?
错误表达:información básica (赤裸裸的直译o(╯□╰)o)正确表达:datos personales
2. “出生日期”
错误表达:día de nacimiento (出生的那天, 呵呵)
正确表达:fecha de nacimiento
3. “课外活动”
错误表达:actividad fuera de clase (还真的是”课外”活动)
正确表达:actividades extraescolares
解析:“extraescolar”解释为校外的,而“fuera de clase”仅仅表示在课堂外面的
4. “体育课”
错误表达:clase de deporte (绝大多数人都会这么翻译吧)
正确表达:clase de educación física
解析:体育课更地道的翻译方式为身体教育课,而非直接解释为“deporte”运动。
体育课
5. “中学生”
错误表达:una estudiante de educación secundaria
正确表达:estudiante de secundaria
6. “我很想念他们”
错误表达:echo de menos a ellos mucho.
正确表达:los echo mucho de menos.
解析:人物ellos做宾语,用直接宾语代词los复指ellos;而副词 (mucho) 的摆放位置总是在动词之后。
7. “闲暇时间, 我喜欢和朋友出去玩”
错误表达:en mi tiempo libre, me gusta jugar con mis amigos. (自信满满的,绝对不可能错)
正确表达:en mi tiempo libre, me gusta salir con mis amigos.
解析:“jugar"表示“玩”指小孩的玩闹,用jing老师的话来说,就是“玩泥巴”。成年人出去浪、和朋友聚会,那叫“salir"
8. “大家好”
错误表达:hola todos. (绝大多数高级水平的人也会中招的,囧)
正确表达:hola a todos.
解析:?口语中“hola a todos" 和” hola todos"听起来没多大区别, 但正确的书写版本应该是“hola a todos."
????www.lolaxiyu.com
发表评论