“花冤枉钱”用英语怎么说

大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——花冤枉钱, 这个短语的英文表达是: throw good money after bad 把钱投入无底洞,花冤枉钱 Trying to fix that old car would just be throwing good...



大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——花冤枉钱, 这个短语的英文表达是:

throw good money after bad 把钱投入无底洞,花冤枉钱

Trying to fix that old car would just be throwing good money after bad.

试图修理那辆旧车简直就是花冤枉钱。

I thought I was saving money by buying a used bike, but I've thrown good money after bad spending so much on repairs.

我本想着买一辆二手车可以省一些钱,但是我却花了很多冤枉钱来修这辆自行车。

I bought a used car and then had to spend $300 on repairs. That was throwing good money after bad.

我买了一辆二手车,然后必须得花300刀去修理它,我真是花冤枉钱呢。

The Browns are always throwing good money after bad. They bought an acre of land that turned out to be swamp, and then had to pay to have it filled in.

布朗一家总是花冤枉钱,他们买了一英亩土地,结果却是沼泽地,现在又得花钱去填平它。

Hiring him to improve that software is throwing good money after bad; it's based on an older operating system and will soon be obsolete.

雇佣他去改善系统真是花冤枉钱,这是旧的操作系统,很快就会过时了。

发表评论
加载中...

相关文章